My字幕 1
 Prologue - the Birthday Party
    GALADRIEL (V.O.)
The world is changed. 
I feel it in the water. 
I feel it in the earth. 
I smell it in the air. 
Much that once was is lost, 
for none now live who remember it.

It began with the forging of the Rings of Power. 
Three were given to the Elves, 
immortal, wisest and fairest of all beings. 
Seven were  given to the Dwarve lords,
great miners and craftsmen of the mountain halls. 
And nine, nine rings were gifted to the race of Men, 
who above all else desire power . 

For within these rings was bound the power and the will to rule each  race. 
But they were all of them deceived, 
For another ring was made. 
Deep in the land of Mordor, in the fires of Mount Doom, 
the Dark Lord Sauron forged in secret, 
a master ring, to control all others. 
and into this ring he poured all his cruelty,  his malice and his will to dominate every living thing. 
One ring to rule them all. 

One by one, 
the free peoples of Middle Earth fell to the power of the Ring, 
but there were some 
who resisted. 
A last alliance of men and elve  marched against the armies of Mordor, 
and on the very slopes of Mount Doom, 
they fought for the freedom of Middle-Earth. 

 ERLOND
Tangado a chadad!

GALADRIEL
Victory was near, 
but the power of the ring could not be undone. 

    GALADRIEL (V.O.)
It was in this moment, 
when all hope had faded, 
that Isildur, son of the king, took up his father's sword.

    GALADRIEL (V.O.)
And Sauron, enemy of the free peoples of Middle-Earth, was defeated. 
The Ring passed to Isildur, who had this one chance to destroy evil forever, 
but the hearts of men are easily corrupted. 
And the ring of power has a will of its own. 
It betrayed Isildur, to his death. 

    GALADRIEL (V.O.)
And some things that should not have been forgotten 
were lost. 
History became legend. 
Legend became myth. 
For two and a half thousand years, the ring passed out of all knowledge.
Until, when chance came, the ring ensnared another bearer.

     GOLLUM
  My Precious, my own. 

    GALADRIEL (V.O.)
The ring came to the creature Gollum, 
who took it deep into the tunnels under the Misty  Mountains,
and there it consumed him. 

     GOLLUM
It came to me, my own, 
my love, my Precious. 

    GALADRIEL (V.O.)
The ring gave to Gollum unnatural long life. 
For five hundred years it poisoned his mind, 
and in the gloom of Gollum's cave it waited. 
Darkness crept back into the forests of the world. 
Rumor grew of a shadow in the East, 
whispers of a nameless fear, 
and the Ring of Power perceived that its time had come. 
It abandoned Gollum, 
but then something happened that the Ring did not intend. 
It was picked up by the most unlikely creature imaginable. 
A hobbit, Bilbo Baggins, of the Shire. 

     BILBO
What's this? 
A Ring! 

     GOLLUM
Lost! My Precious is lost! 

    GALADRIEL (V.O.)
For the time will soon come 
when hobbits will  shape the fortunes of all.

 Shire 60 years later
 

 Gandalf
The road goes ever on and on, 
Down from the door where it began, etc. 

     FRODO
  You're late. 

     GANDALF
A wizard is never late, Frodo Baggins, 
nor is  he early. 
He arrives precisely when he means to.

     FRODO
  It's wonderful to see you again, Gandalf. 

   GANDALF
  You didn't think I'd miss your Uncle Bilbo's  birthday.

     FRODO
  What's new in the world? Tell me everything. 

     GANDALF
Everything? Haven't we grown curious? Most unnatural for a hobbit. 
What can I tell you? 
Life in the wide world goes on, much as it has this past age, 
full of its own comings and goings, scarcely aware of the existence of hobbits. 
For which I am very grateful.

     GANDALF
Ah, the long-expected party. 
How is the old  rascal? 
I understand this is to be a party of special magnificence. 

     FRODO
  You know Bilbo. He has the whole place in an  uproar.

     GANDALF
  Well, that should please him. 

     FRODO
  Half the Shire's been invited.
He's up to something. 

     GANDALF
  Indeed? 

     FRODO
All right, keep your secrets. 
Before you came along, 
we Bagginses were very well thought of. 
Never had any adventures or did anything  unexpected.

     GANDALF
  If you're referring to that incident with the dragon, I was barely involved. 
I only gave your uncle a little nudge out the door.

     FRODO
Whatever you did, you have been officially labeled a disturber of the peace.

     CHILDREN
Gandalf, 
Gandalf! Fireworks, Gandalf! 

     FRODO
Gandalf, 
I'm glad you're back. 

     GANDALF
So am I, dear boy, 
so am I. 

SIGN: 
'No admittance except on party business.'

   BILBO
No thank you! 
We don't want any more well- wishers, visitors, or distant relations! 

     GANDALF
  How about very old friends? 

     BILBO
  Gandalf? 

     GANDALF
  Bilbo Baggins!

     BILBO
  My dear Gandalf!

     GANDALF
One hundred and eleven years old! Who would  believe it? 
You haven't aged a day. 

     BILBO
Come in, come in, welcome, would you like some tea? 
Or perhaps something stronger. 
I still have some of the Old Winyards left. 
1296, a very good year! Almost as old as I am! 
My Father put it down. 
What say we open one? 

     GANDALF
  Just tea, thank you. 

     BILBO
 I was expecting you last week, 
Not that it matters - you come and go as you please... 
 Always have done and always will. 

You caught me a bit unprepared, I'm afraid.  
We've got some cold chicken and pickles...
There's some cheese - oh no, it won't do! 
There, we've got rasberry jam, and apple tart... 
Not much for after, though - oh, no! 
We're all right, I have some cake. 

     BILBO
 I can make you some eggs if you like... 
 Gandalf?

     GANDALF
  Just tea. 

     BILBO
  Yes, right, you don't mind if I do? 

     GANDALF
  Oh, no, not at all. 

     BILBO
I'm not at home! 
I need to get away from these confounded relatives, hanging on the bell all day, never giving me a moment's rest. 
I want to see mountains again, Gandalf, mountains! 
And then find someplace quiet where I can finish my  book. 
Oh, right, the tea. 

     GANDALF
  You mean to go through with your plan, then? 

     BILBO
  Yes, everything's in hand. The arrangements 
  have all been made.

     GANDALF
  Frodo suspects. 

     BILBO
  Of course he suspects, he's a Baggins, 
not some blockheaded Bracegirdle from Hardbottle! 

     GANDALF
  You will tell him, won't you? 

     BILBO
  Yes, yes. 

     GANDALF
  He's very fond of you, you know. 

     BILBO
I know. 
He'd probably come with me if I asked him to, 
but I think in his heart Frodo is still in love with the Shire. 
The woods, the fields, little rivers. 
I'm old, Gandalf. I know I don't look it, but I begin to feel it in my heart. 
I feel thin, stretched, 
like butter scraped over too much bread. 
I need a holiday, a very long holiday, 
and I don't expect I shall return. 
In fact, I mean not to! 

     BILBO
 Old Toby! 
Finest weed in Southfarthing. 

     BILBO
  Gandalf, my old friend, 
this will be a night to remember.

    BILBO
"Fatty" Bolger! Lovely to see you, welcome, welcome!

     FRODO
  Go on, Sam, ask Rosie for a dance! 

     SAM
  I think I'll just have another ale. 

     FRODO
 Oh, no 
you don't! 
 

     BILBO
  So there I was, 
at the mercy of three monstrous trolls, 
and they were arguing about how to cook us! 
Whether it be turned on a spit, 
or if they should sit on us one by one and squash us into jelly! 
They spent so much time arguing the whithertos and whyfors 
that the first light of the sun crept up over the tops  of the trees and 
(Bom!)
turned them all to stone!

GANDALF
Oh! Off we go! 

     MERRY
  Not that one! 
The big one, the big one! 

     PIPPIN
  There!

     MERRY
  You're supposed to put it in the ground first! 

     PIPPIN
  It is in the ground! 

     MERRY
  Outside! 

     PIPPIN
  This was your idea! 

     FRODO
Bilbo! 
Bilbo, watch out for the dragon! 

     BILBO
  Nonsense, 
there hasn't been a dragon in these parts for a thousand years! 

     PIPPIN
  That was good! 

     MERRY
  Let's get another one! 

     GANDALF
 Meriadoc Brandybuck, and Peregrin Took. 
 I might have known. 

HOBBITS
Speech! Speech!

FRODO
Speech! 

     BILBO
 My dear Bagginses and Boffins, 
Tooks and Brandybucks, 
Gubbs, Chubbs, 
Hornblowers, 
Bolgers, Bracegirdles and Proudfoos! 

PROUDFOOT
  Proudfeet!

     BILBO
  Today is my one hundred and eleventh birthday! 
  Alas, eleventy one years is much too short a time to live among such excellent and admirable hobbits! 
I don't know half of you half as well as I should like 
and I like less than half of you half as well as you deserve! 
I ...
have things to do. 
I've put this off for far too long. 
I regret to announce this is the end! 
I'm going now. 
I bid you all a very fond farewell! 
Goodbye.
 
 

     GANDALF
  I suppose you thought that was terribly 
  clever.

     BILBO
  Come on, Gandalf! Did you see their faces? 

     GANDALF
  There are a good many magic rings in the world, Bilbo, and none of them should be used lightly!

     BILBO
  It was just a bit of fun. 
Oh, I suppose you're right, as usual. 

     BILBO
  You will keep an eye on Frodo, won't you? 

     GANDALF
  Two eyes, as often as I can spare them. 

     BILBO
  I'm leaving everything to him. 

     GANDALF
  And this ring of yours, is that staying, too? 

     BILBO
  Yes, it's in an envelope, on the mantelpiece. 

     BILBO
Wait, no, it's here in my pocket. 
Isn't that odd, now? 
Yet, why not? 
Why shouldn't I keep it? 

     GANDALF
  I think you should leave the ring behind. 
Is that so hard?

     BILBO
Well, no, 
and yes. 
Now it comes to it.  I don't feel like parting with it! 
I found it! 
It came to me! 

   GANDALF
  There's no need to get angry. 

     BILBO
  And what if I'm angry! It's your fault! 
It's mine. My own, 
my precious... 

     GANDALF
  Precious? 
It's been called that before, but not by you. 

     BILBO
  What business is it of yours what I do with my own things?

     GANDALF
  I think you've had that ring quite long enough.

     BILBO
  You want it for yourself! 

     GANDALF
Bilbo Baggins!
 Do not take me for some conjuror of cheap  tricks! 
I am not trying to rob you! 
I'm trying to help you. 

     GANDALF
  All your long years, we have been friends. 
  Trust me now as you once did. Let it go. 

     BILBO
 You're right. 
The ring must go to Frodo.
It's late, and the road is long. 
Yes, it is time. 

     GANDALF
Bilbo, 
the ring is still in your pocket. 

     BILBO
  Oh, yes. 

     BILBO
  I've thought of an ending for my book.
 'And he lived happily ever after, 
to the end of his days.' 

     GANDALF
  And I'm sure you will, old friend. 

     BILBO
  Good bye, Gandalf. 

     GANDALF
  Goodbye, dear Bilbo. 

     GANDALF
  Until our next meeting. 

     BILBO
  It's mine, my own, my precious.

     GANDALF
  Riddles in the dark... 
Precious... 

     FRODO
  Bilbo!

     FRODO
  He's gone, hasn't he? 
He talked about it for so long, 
I never really believed he would do it. Gandalf? 

     GANDALF
  Bilbo's Ring. 
He's gone to stay with the elves. 
He's left you Bag End, 
along with all his possessions.
The Ring is yours now. 

     GANDALF
  Put it somewhere out of sight. 

     FRODO
  Where are you going? 

     GANDALF
  There are things I need to see to. 

     FRODO
  What things? 

     GANDALF
 Questions, 
questions that need answering. 

     FRODO
  But you've only just arrived! 
I don't understand. 

     GANDALF
  Neither do I. 
Keep it secret. Keep it safe. 
 


世界は変容した
水の流れに感じる
大地の手触りに感じる
風の香りに感じる 
ありし物は失われ-
もはや憶えている者もおらぬ
 

はじまりは/力の指輪の創造であった 
3つはエルフに与えられた
美しく賢い不死の種族
7つはドワーフに
岩をうがつ巧みな細工師たち 
そして9つは人間に与えられた
最も権力に飢えた種族である
 

指輪は民を治める力を/与えたかに見えた
だが 彼らは欺かれた
新たな指輪が造られたのだ
モルドールの地の/奥深い滅びの山
冥王サウロンはその炎で- 
他の指輪を/支配する指輪を造った 
そして残酷な悪意と力と/支配欲とを注ぎ込んだ
すべてを統べる/”ひとつの指輪”である
 

次々に―
中つ国の自由な民は/指輪の力に屈した
しかし中には-
戦う者もいた
エルフと人間の同盟軍が/モルドールに挑み-
滅びの山の中腹で-
中つ国の自由を賭けた戦に臨んだ
 

隊列 構え!

勝利は目前に思えた
だが指輪の力は全てを覆した
 

その瞬間-
望みは費えたかに見えたが-
王の息子イシルドゥアは/父の剣を取った
 

自由な民の敵サウロンは破れた

指輪を手にしたイシルドゥアは/永遠に葬る機会を得た

しかし人間の弱き心は/たやすく崩れる 
そして指輪は/自らの意思を持っていた
指輪はイシルドゥアを捨て- 
死に至らしめた 
 

忘れてはならぬことが-
忘れられた 
歴史は伝説に変わり-
伝説は神話となる
2500年の間- 
指輪は生ける者の記憶から消えた 
新しい持ち主を捕えるまで
 

大事なものだ…

ゴラムと呼ばれる生き物が/指輪を拾った
彼は霧降り山脈の/奥深い洞窟に隠れ-
そこで指輪は彼を蝕んだ
 

おれのものだ 
おれの 愛しいひと…
 
 

指輪はゴラムに/異常な長命を与えた 
500年に渡って彼の心を苛み-
暗がりの中でを待っていた
森に再び闇が忍び寄る
東方の暗雲が噂にのぼり-
得体の知れぬ恐怖が/ささやかれる 
指輪は時の到来を知った
それはゴラムを見放した 
だが思いもよらぬことが起きた 
実に意外な者が/それを拾い上げたのだ
ホビット庄の/ビルボ・バギンズである
 

何だ?
指輪か
 

なくなった! いとしいしと
 

そしてホビットこそが-
世界の運命を動かすことになる

ホビット庄 60年後
 
 

道は続くよ どこまでも
扉を開けた戸口から
 

遅刻です

魔法使いは遅刻などせぬ/フロド・バギンズ
遅くも早くもない 
思った通りの時刻に着く
 

久しぶりです ガンダルフ
 

義父(とう)さんの誕生日を逃すものか
 

世の中の様子は? 教えて
 

好奇心はホビットらしくないぞ
何を話そうかね
世界は今まで同様 /動き続けておるよ
自分たちのことで手一杯/ホビットになど気づきもせん

ありがたいことだが
 
 

待望のパーティだな
あいつは元気か?
盛大な宴になるのだろう
 

ご存じの通り 大騒ぎです
 

だろうな
 
 

庄(シャイア)の半分を招待しました 
何か企んでる
 

そうかね? 
 
 

言わなくていいですよ
あなたが現れるまで-
バギンズ家は名家
冒険とは無縁の一族でした 
 

竜退治の話ならわしは無関係だ
ちょっとビルボの背中を/押しただけさ 
 

何にせよ/平和を乱すと思われてます
 

ガンダルフ!
ガンダルフ 花火見せて! 
 

ガンダルフ 
嬉しいです 
 

わしもだよ 
わしもだ
 

(袋小路屋敷入り口)
”宴会関係者以外はお断り”
 

もう結構!
お祝いもお客も親戚もお断りだ! 
 

古い友人ならどうかな?
 

ガンダルフ?
 

ビルボ・バギンズ
 

懐かしいガンダルフ!
 

とても111歳とは思えんな 
昔のままだ
 

入って お茶にしますか? 
それとも酒かな? 
1296年物のワインがあります
いい年だ 私同様 年代物ですよ 
父が買ったんです 
開けましょうか? 
 

お茶で十分だ
 

先週来るかと思った
いつでも歓迎ですがね
あなたは好きな時に来ては去る

あいにく何もありません
鶏の残りとピクルス… 
チーズは…ダメだ
ラズベリ−ジャムに/リンゴのタルト…
そうだ ケーキがあった
 
 

卵料理でも… 
ガンダルフ?
 

お茶で結構
 

私は食べるが
 

かまわんよ
 

留守だ!
親戚どもに始終つきまとわれて/うんざりです
もう一度山が見たいんですよ
静かな所で本を書き終えたい
ああ お茶ね
 
 

ついに計画実行か?
 

ええ 準備はできました
 

フロドが勘づいとる
 

当然 バギンズ一族ですから
他家の間抜けとは違う
 

話すんだろう?
 

ええ
 

君を慕っている
 

知ってます 
頼めばついて来ますよ
だがあの子はここを愛してる
森や野原や小川をね
私は年老いた
そう見えなくても感じます
まるでバターを-
パンに薄く伸ばしたような命だ
休みが必要なんです
帰らないほど長い休みが 
帰るつもりもない
 

 ”オールド・トビー”
最高級のパイプ草です
 

わが友 ガンダルフよ 
忘れがたい夜になりますぞ 


(盛大なパーティ。踊るホビットたち )

”太っちょ”ボルジャー!/ようこそ
 

サム ロージーを誘えよ
 

ビールをもう1杯… 
 

だめだ 
ほら!

(子供達に語るビルボ)
なんとそれは-
3匹の恐ろしいトロルだった
我々の食べ方を/相談していたのだ!
丸ごと串焼きにするか-
潰してパテにするかをね 
だが/奴らがもめているうちに-
木々の上に朝日が昇った 
すると-
 
奴らは石に変わったのさ! 

(ガンダルフ、楽しそうである)
さあ 行ったぞ
 

(メリー&ピピン、花火を物色)
違う 
大きいのだ! 
 

さてと 
 

まず立てろ!
 

立てたよ 
 

外にだ! 
 

大体 君が… 
 

ビルボ! 
気をつけて 竜だ! 
 

バカな
竜などこの辺には1000年おらん 
 

やったな
 

もう1本!

メリアドク・ブランディバック/ペレグリン・トゥック 
やはり お前たちか
 

スピーチだ ビルボ!
 

スピーチ!
 

親愛なるバギンズ家 ボフィン家
トゥック家 ブランディバック家
ガブ家 チャブ家 
ホーンブロワ―家
ボルジャー家 
ブレイスガードル家 
プラウドフット家…

プラウドフィートだ!
 

今日で私は111歳になった 
すばらしいホビット達の間では/111年も一瞬だ 
諸君の半分は好意を抱いても/よく知らないし-
好意に値する者は/半分しか知らない 
私には-
するべき事がある 
先延ばしすぎた
残念ながら これで終わりだ
私は行く 
皆さん ごきげんよう
さようなら

(消える)

(戻ってくるビルボ。ガンダルフが待ち構えている)

うまくやったつもりか?
 

連中の顔 見ました?
 

魔法の指輪はいずれも/軽々しく扱ってはならん 
 
 

遊びですよ 
まあ あなたの言う通りかな
 

フロドを見守って下さい
 

2つの目でな できる限り 
 

すべてを彼に残します
 

指輪もだろう? 
 

ええ 暖炉の上の封筒です
 

待てよ まだポケットの中だ
おかしいな 
でも私の物だ 
なぜ手放す…? 
 

置いていけ 
惜しいのか?
 

違う 
いや そうかな
今となっては-
別れがたい
私が見つけた! 私の物だ!
 

怒ることはない 
 

怒らせたのはあなただ!
私のだ 
私の愛しいひと… 
 

 ”愛しい”? 
前にもそう呼んでいた者がいたが… 
 

私の物をどうしようと勝手だ! 
 
 

長く持ちすぎたな
 

欲しいんだろ! 
 

ビルボ・バギンズ!
わしをいかさま師扱いするでない
奪ったりせん 
君を助けたいだけだ
 

長い付き合いじゃないか
私を信じて手放せ
 

そうですね 
フロドの物だ
もう遅いし 先は長い 
行かなくては
 

ビルボ 
指輪がまだポケットの中だぞ
 

そうだ 
 

本の結びを考えました 
”そして彼は幸せに暮らした” 
”死ぬまで”
 

その通りになる
 

さよなら ガンダルフ 
 

さよなら

(ビルボ、出て行く)
 

次に会う時まで
 

私のだ 
私の愛しいひと… 
 

暗がりの謎々… 
"愛しいしと”…

ビルボ!

発ったんですね 
長年の望み通りに
本当に行くとは思わなかった
 
 

ビルボの指輪だ
彼はエルフの所へ行った
お前に屋敷を残して
財産も譲るそうだ 
指輪もな 
隠しておけ
 

あなたは?
 

調べ物がある 
 

どんな?
 

疑問だ 
答えを探しに
 

来たばかりで?
分かりません
 

わしもだ 
厳重に隠しておけ!

続き


[Home]