My字幕「二つの塔」予告編バージョン

白い人
The veiling shadow that grows in the East takes shape.                                「東方を覆う影が形を成す」
There is a union now between the Two Towers... Orthanc and Barad Dur.          「二つの塔が結びついた/オルサンクとバラド=ドゥアだ」

フロド
The Ring.                  「指輪が−」
it's getting heavier.  「重くなった」

ガラドリエル
There is nothing we can do for Frodo.        「フロドは助けられません」
The quest will claim his life.                     「使命が彼を滅ぼすでしょう」

白い人
Sauron is not so mighty yet that he is above fear.    「サウロンも/恐れは知っておる」
He fears you, Aragorn.                                            「お前を恐れているのだ」
He fears what you may become.                                「お前がなるだろう存在を」

サルマン
So Gandalf Greyhame thinks              「ガンダルフが見つけたか」
he's found the lost king of Gondor      「ゴンドールの失われた王を」
It matters not.                                 「無駄だ」
The world of men shall fall.                「人の世は滅びる」

セオデン
Where now the hourse and the rider?             「かの馬と乗り手は いずこ?」
Where is the horn that was blowing?             「響きし角笛は いずこ?」
They have passed like rain on the mountains,    「過ぎ行きぬ/山に降る雨のごとく」
Like wind in the meadow.                                 「草原の風のごとく」
The days have gone down in the West                「去りし日々は西の方(かた)に」
behind the hills                                                「丘の向こうー」
to shadow.                                                   「影の中に」

ゴラム(ゴクリ)
The thieves, the filthy little thieves, 「盗人 汚いチビの盗人め」
they've stolen my precious and we wants it. 「わしらはいとしいしと/取り返すよ!」

誤訳ポイント

「失われた王国ゴンドール」問題の他

       (誤)サウロンは恐れるに足らぬ (←この物語の全ての前提がぁ!)
       (正)サウロンは恐れを知らぬほどまだ力を取り戻していない、が直訳

       (誤)ラッパ
       (正)角笛
 
 

*ここに掲載している字幕翻訳の著作権はたけうちに帰します。*